aʔaʔ, aʔǎ
[aʔaʔ, aʔǎ]
noun (reduplicated)
mushroom species, bamboo, bamboo-shaft supporting the roof of a hut
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
burbumsim tilɔǐ
[burbumsim tilɔǐ]
noun
tree species
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
druka abubuʔ asumto
listenloadingplaying
[druka abubuʔ asumto]
sentence (reduplicated)
The tiger is not eating the snake.
Dialect: Hill Remo, Authority: Losmi Silang
bookmark
gubu susup̚ aʈ aʑortiŋ
listenloadingplaying
[gubu susup̚ aʈ aʑortiŋ]
Sentence
I did not go the market to buy a pig.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
gusɔ̃ʔɔ̃
[gusɔ̃ʔɔ̃]
noun
section of the Bonda (occurs in a song sung by the gɔʔre people at Paus pɔrcb)
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kaǐlalatha, khaǐlalattha
[kaǐlalatha, khaǐlalattha]
noun
pupil of the eye
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kirkireŋ
[kirkireŋ]
verb (reduplicated)
shout in alarm
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kukub baŋ
[kukub baŋ]
verb (reduplicated)
cough
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kukub baŋɨta
[kukub baŋɨta]
noun (reduplicated)
phlegm/cough
Dialect: Hill Remo
bookmark
kukub kuboʔtiŋ bare aturta
[kukub kuboʔtiŋ bare aturta]
noun (reduplicated)
dry cough
Dialect: Hill Remo
bookmark
kɔlkɔlaǐ
[kɔlkɔlaǐ]
verb (reduplicated)
rinse one’s mouth
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kɔlkɔʈ saǎb
[kɔlkɔʈ saǎb]
noun
the Collector, head of a district
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
laʔlap, pl. laʔlaʔbe, laʔlable
[laʔlap, pl. laʔlaʔbe, laʔlable]
noun (reduplicated)
butterfly
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
luŋluŋɖak
[luŋluŋɖak]
noun (reduplicated)
thunder
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
memeʔ
[memeʔ]
noun (reduplicated)
dance
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
muinda remo oi ponteʔ onturaraj
listenloadingplaying
[muinda remo oi ponte onturaraj]
sentence
The man has not yet left.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
muiɲda selanla aniŋ gubuʔ beroʔ
listenloadingplaying
[muiɲda selanla aniŋ gubuʔ beroʔ]
sentence
The woman gave me the pig.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
muna selan susuŋdentaʔ
listenloadingplaying
[muna selan susuŋdentaʔ]
sentence (reduplicated)
The woman is eating.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
munda remo laglak̚ urota
listenloadingplaying
[munda remo laglak̚ urota]
Sentence
The man is running quickly.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
munda remo oipontek̚ susumarai
listenloadingplaying
[munda remo oipontek̚ susumarai]
Sentence
The man has not (yet) eaten.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
munda remo surisuri urota
listenloadingplaying
[munda remo surisuri urota]
sentence (reduplicated)
The man is running quickly.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
mɨ niŋ amuiɲda aremo tugoʔla ʤuloʔmoʔniŋ
listenloadingplaying
[mɨ niŋ amuiɲda aremo tugoʔla ʤuloʔmoʔniŋ]
sentence
I saw the man.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukra Dangada Majhi
bookmark
naj dabri dentaj bond arentenaj
listenloadingplaying
[naj dabri dentaj bond arentenaj]
Sentence
We will not stop making baskets.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
neri, eri, ɲeri
[neri, eri, ɲeri]
noun
body
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
niŋ ad ʤuʤuplai eroga et ketin
listenloadingplaying
[niŋ ad ʤuʤuplai eroga et ketin]
Sentence
I will want to go to the market tomorrow.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ ano dʑudʑu adusukta
listenloadingplaying
[niŋ ano dʑudʑu adusukta]
Sentence
I don’t want to see the pig.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ aʈ aʑortiŋ gubu susup̚
listenloadingplaying
[niŋ aʈ aʑortiŋ gubu susup̚]
Sentence
I did not go the market to buy a pig.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ gubuʔ ʤuʤu agoŋtiŋ
listenloadingplaying
[niŋ gubuʔ ʤuʤu agoŋtiŋ]
sentence (reduplicated)
I can not see the pig.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ masa dʑudʑu aʔontiŋ
listenloadingplaying
[niŋ masa dʑudʑu aʔontiŋ]
Sentence
I did not see anything there.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
niŋ ndojsa sagurau auʔtiŋ
niŋ niŋo dʑudʑu agontiŋ
listenloadingplaying
[niŋ niŋo dʑudʑu agontiŋ]
Sentence
I’m not looking at myself.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ niŋõ ʤuʤu agõtiŋ
listenloadingplaying
[niŋ niŋõ ʤuʤu agõtiŋ]
sentence (reduplicated)
I can’t see myself.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ oi ponteʔ amaj ajanʤutiŋ
listenloadingplaying
[niŋ oi ponteʔ amaj ajanʤutiŋ]
Sentence
I was not looking at her yet
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
no ateno ʤulo amuan aniŋ su
listenloadingplaying
[no ateno ʤulo amuan aniŋ su]
Sentence
If you see him tell me.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
no atiŋ remo dʑuloʔgoʔna aniŋ asuŋo
listenloadingplaying
[no atiŋ remo dʑuloʔgoʔna aniŋ asuŋo]
Sentence
If you see the man, don’t tell me.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
no mari niŋ sagur uroʔina
listenloadingplaying
[no mari niŋ sagur uroʔina]
Sentence
You and I have been drunk.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
no mari niŋ sagur uroʔtino
pa mbajo logɽaiʔʃiʔditupa
listenloadingplaying
[pa mbajo logɽaiʔʃiʔditupa]
Sentence
You two were falling down.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
raŋɽak, pl. raŋɽaʔge, raŋragle
[raŋɽak, pl. raŋɽaʔge, raŋragle]
noun (reduplicated)
scaffold, machan
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
remo akendaʔ pugrepre
listenloadingplaying
[remo akendaʔ pugrepre]
Sentence
The man is breaking the branch.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
remo diredire uriŋo ujenta
listenloadingplaying
[remo diredire uriŋo ujenta]
sentence
A man is slowly walking.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukra Dangada Majhi
bookmark
selane susuŋdentaʔ
listenloadingplaying
[selane susuŋdentaʔ]
sentence (reduplicated)
The woman is eating.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
seser
[seser]
noun
song
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
sukari oipontek̚ susumarai
listenloadingplaying
[sukari oipontek̚ susumarai]
Sentence
Sukari has not (yet) eaten.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
sunsun
[sunsun]
verb (reduplicated)
see off, send
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
susum suŋ
[susum suŋ]
noun (reduplicated)
right leg
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
susum ti
[susum ti]
noun (reduplicated)
right hand, right side
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
sĩʔsĩʔ, sĩʔ
[sĩʔsĩʔ, sĩʔ]
noun (reduplicated)
sun
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
titi, pl. le
[titi, pl. le]
noun (reduplicated)
hand (echo word: titi-tata)
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
tiɽibiɽi
[tiɽibiɽi]
noun
kind of drum
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
tugola abubuʔ ki ʤa susumdeŋka
listenloadingplaying
[tugola abubuʔ ki ʤa susumdeŋka]
interrogative sentence (redup.)
Yesterday who was eating the snake?
Dialect: Hill Remo, Authority: Losmi Silang
bookmark
tugola druka abubuʔ sumoʔ
listenloadingplaying
[tugola druka abubuʔ sumoʔ]
sentence (reduplicated)
Yesterday the tiger ate the snake.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
tugola druka abubuʔ susumɖiŋka
listenloadingplaying
[tugola druka abubuʔ susumɖiŋka]
sentence (reduplicated)
Yesterday the tiger was eating the snake.
Dialect: Hill Remo, Authority: Wude Sisa
bookmark
tununa
[tununa]
phrase
we two are brother and sister
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
tɔrtɔr
[tɔrtɔr]
verb (reduplicated)
tremble
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔpɔ̃ɔ̃raǐ
[ɔpɔ̃ɔ̃raǐ]
verb
make swim
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔtaŋaŋ
[ɔtaŋaŋ]
verb
make another crawl
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔ̃ʔɔ̃ suŋ, pl. e
[ɔ̃ʔɔ̃ suŋ, pl. e]
noun (reduplicated)
foot, finger
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔ̃ʔɔ̃buʔ
[ɔ̃ʔɔ̃buʔ]
noun (reduplicated)
young one of pig
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖanɖa
[ɖanɖa]
noun
courtyard
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖanɖa
[ɖanɖa]
noun
sugarcane
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖanɖa kuɽaǐ
[ɖanɖa kuɽaǐ]
verb
heap the air-winnowed paddy in a line from north to south
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖanɖaǐ
[ɖanɖaǐ]
noun
fish species
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖaŋɖaŋ bɔʔ ɽa, pl. ɖaŋɖaŋ bɔʔ ɽe
[ɖaŋɖaŋ bɔʔ ɽa, pl. ɖaŋɖaŋ bɔʔ ɽe]
noun (reduplicated)
man bald on the head
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖuɖuŋgɔ
[ɖuɖuŋgɔ]
noun (reduplicated)
underground room (previously used as dormitories)
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ʤaŋgar gari
[ʤaŋgar gari]
adverb (idiomatic)
south (lit. towards the hill)
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ʤuŋʤuŋlu
[ʤuŋʤuŋlu]
noun (reduplicated)
earring (upper) for male
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖriga sa no no
listenloadingplaying
[ɖriga sa no no]
interrogative sentence
Where do you come from?
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark