abubuʔ sumo konun druka munabaj anɖra
listenloadingplaying
[abubuʔ sumo konun druka munabaj anɖra]
sentence (reduplicated)
The tiger who ate the snake is not big.
Dialect: Hill Remo, Authority: Losmi Silang
bookmark
aʤa tata
[aʤa tata]
noun (reduplicated)
mother’s father
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
babu, bɔbɔ
[babu, bɔbɔ]
noun (reduplicated)
term used to address younger ones endearingly
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
bimbira
[bimbira]
noun
insect species
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
Bondgura najna inka res soj kilometra ɖita
listenloadingplaying
[Bondgura najna inka res soj kilometra ɖita ]
sentence
Our Bondagura is one hundred kilometers from here.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
eroʔga druka abubuʔ asumto
listenloadingplaying
[eroʔga druka abubuʔ asumto]
sentence (reduplicated)
Tomorrow the tiger will not eat the snake.
Dialect: Hill Remo, Authority: Losmi Silang
bookmark
gimeʔnda datikwi
[gimeʔnda datikwi]
noun phrase
goat milk
Dialect: Hill Remo
bookmark
gitiŋ ẽ logɽaiʔʃiʔtaɖita
listenloadingplaying
[gitiŋ ẽ logɽaiʔʃiʔtaɖita]
Sentence
They were falling down.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
guɽaŋsaŋ
[guɽaŋsaŋ]
noun
backbone
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kaka, kakka
[kaka, kakka]
noun
father’s younger brother
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kekep, pl. kekeʔbe, kekeble
[kekep, pl. kekeʔbe, kekeble]
noun (reduplicated)
animal called in Oriya "kebra" (echo word: "kekep-kekap")
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kirkiraǐ
[kirkiraǐ]
verb (reduplicated)
make another shout in alarm
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kukub
[kukub]
noun (reduplicated)
cough
Dialect: Hill Remo
bookmark
kukub baŋ
[kukub baŋ]
verb (reduplicated)
cough
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kɔkɔɽa, pl. le
[kɔkɔɽa, pl. le]
noun (reduplicated)
heron
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kɔ̃ɔ̃li
[kɔ̃ɔ̃li]
adjective
chewing the cud
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
laglak, pl. laglaʔge
[laglak, pl. laglaʔge]
noun (reduplicated)
cave, hole
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
laʔlap, pl. laʔlaʔbe, laʔlable
[laʔlap, pl. laʔlaʔbe, laʔlable]
noun (reduplicated)
butterfly
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
lẽlẽ, lẽlen
[lẽlẽ, lẽlen]
verb (reduplicated)
tread , thresh with foot
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
maiŋ mari niŋ sagur uroʔtino
listenloadingplaying
[maiŋ mari niŋ sagur uroʔtino]
Sentence
He and I are drunk.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
mamale, mamuŋe, mamuŋle
[mamale, mamuŋe, mamuŋle]
noun
relatives from the motherʼs side
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
muiɲda selanla aniŋ gubuʔ beroʔ
listenloadingplaying
[muiɲda selanla aniŋ gubuʔ beroʔ]
sentence
The woman gave me the pig.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
munda deonkwi porek̚ porek̚ suno onogəta
listenloadingplaying
[munda deonkwi porek̚ porek̚ suno onogəta]
Sentence
The woman will continue speaking for an hour.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
munda remo pangdon susumnenda
listenloadingplaying
[munda remo pangdon susumnenda]
Sentence
The man ate an orange.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
munda remo surisuri urota
listenloadingplaying
[munda remo surisuri urota]
Sentence
The man is running quickly.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
mɔmɔrtɔk, pl. mɔmɔrtɔʔge, mɔmɔrtɔgle
[mɔmɔrtɔk, pl. mɔmɔrtɔʔge, mɔmɔrtɔgle]
noun (reduplicated)
star
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
naiʔ gulairo susum netenai
niŋ ad ʤuʤuplai eroga et ketin
listenloadingplaying
[niŋ ad ʤuʤuplai eroga et ketin]
Sentence
I will want to go to the market tomorrow.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ agubu dʑudʑu adusukta
listenloadingplaying
[niŋ agubu dʑudʑu adusukta]
Sentence
I don’t want to see the pig.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
niŋ atendionkwe ʤulo aniŋ aniŋ aʒuto
listenloadingplaying
[niŋ atendionkwe ʤulo aniŋ aniŋ aʒuto]
Sentence
Although I saw the woman at the market, she did not see me.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ kirkeʔ maŋmaŋ witiŋ
listenloadingplaying
[niŋ kirkeʔ maŋmaŋ witiŋ]
sentence (reduplicated)
I want to play.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ niŋo dʑudʑu agontiŋ
listenloadingplaying
[niŋ niŋo dʑudʑu agontiŋ]
Sentence
I’m not looking at myself.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
no atiŋ remo dʑuloʔgoʔna aniŋ asuŋo
listenloadingplaying
[no atiŋ remo dʑuloʔgoʔna aniŋ asuŋo]
Sentence
If you see the man, don’t tell me.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
no kona aniŋ biberenteno
listenloadingplaying
[no kona aniŋ biberenteno]
Sentence
You are giving it to me.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
no mari niŋ sagur uroʔina
listenloadingplaying
[no mari niŋ sagur uroʔina]
Sentence
You and I have been drunk.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
no mari niŋ sagur uroʔkina
listenloadingplaying
[no mari niŋ sagur uroʔkina]
Sentence
He and I have been drunk.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
no mari niŋ sagur uroʔtino
non titigwi tila
listenloadingplaying
[non titigwi tila]
Imperative
Don’t wash your hands! (Said to one person)
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
non titigwi tila
listenloadingplaying
[non titigwi tila]
Imperative
Wash your hands! (Said to one person)
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
pen titi gwitira
listenloadingplaying
[pen titi gwitira]
Imperative
Don’t wash your hands! (Said to two+ people)
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
poreʔ poreʔ ojon ota
listenloadingplaying
[poreʔ poreʔ ojon ota]
Sentence
He keeps on talking for a long time.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
pɔpɔr
[pɔpɔr]
verb
roll down
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
remo diredire uriŋo ujenta
listenloadingplaying
[remo diredire uriŋo ujenta]
sentence
A man is slowly walking.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukra Dangada Majhi
bookmark
saŋsaŋ
[saŋsaŋ]
verb (reduplicated)
yellow, be; to have much turmeric
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
sese rem
[sese rem]
noun (reduplicated)
cultivator
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
sisira
[sisira]
verb (reduplicated)
sprinkle
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
sisiʔ
[sisiʔ]
noun (reduplicated)
pain
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
snagsagrak
[snagsagrak]
noun
window
Dialect: Hill Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
sukari oipontek̚ susumarai
listenloadingplaying
[sukari oipontek̚ susumarai]
Sentence
Sukari has not (yet) eaten.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
sunsun
[sunsun]
verb (reduplicated)
see off, send
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
susumnad bantalogeʔ
listenloadingplaying
[susumnad bantalogeʔ]
imperative
Distribute these eatable things among them.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
sĩʔsĩʔ, sĩʔ
[sĩʔsĩʔ, sĩʔ]
noun (reduplicated)
sun
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
tata
[tata]
noun
father’s father, mother’s father
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
taŋaŋ
[taŋaŋ]
verb
crawl
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
te kon susumna agəlajro bantalo beʔ
listenloadingplaying
[te kwon susumna agəlajro bantalo beʔ]
imperative (reduplicated)
Distribute these eatable things among them.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sudarsan Majhi
bookmark
titim, pl. e, le
[titim, pl. e, le]
noun (reduplicated)
tamarind
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
tiɽibiɽi
[tiɽibiɽi]
noun
kind of drum
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
tɔrtɔr
[tɔrtɔr]
verb (reduplicated)
tremble
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔsugsug bɔʔ
[ɔsugsug bɔʔ]
verb (reduplicated)
make comb
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔsusuʔ
[ɔsusuʔ]
verb (reduplicated)
make one wipe off anothers sweat
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔtaŋaŋ
[ɔtaŋaŋ]
verb
make another crawl
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔɖugɖuk
[ɔɖugɖuk]
verb
send
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔ̃ʔɔ̃ suŋ, pl. e
[ɔ̃ʔɔ̃ suŋ, pl. e]
noun (reduplicated)
foot, finger
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔ̃ʔɔ̃buʔ
[ɔ̃ʔɔ̃buʔ]
noun (reduplicated)
young one of pig
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔ̃ʔɔ̃meʔ
[ɔ̃ʔɔ̃meʔ]
noun (reduplicated)
young one of goat; kid
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖagɽak (also ɖagɖak)
[ɖagɽak]
verb (reduplicated)
wet, be
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖaǔ kuku
[ɖaǔ kuku]
noun
panther; leopard
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖruguk, pl. ɖruguʔge, ɖrugugle
[ɖruguk, pl. ɖruguʔge, ɖrugugle]
noun
goiter
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖɔmɖi ɖiɔ
[ɖɔmɖi ɖiɔ]
noun
inner part of a house
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ʈiʈʈira ʤik
[ʈiʈʈira ʤik]
verb (reduplicated)
pull a tendon
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ʔɔ̃ɔ̃, ʔɔn
[ʔɔ̃ɔ̃, ʔɔn]
see ɔ̃ʔɔ̃
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ʤaŋgar gari
[ʤaŋgar gari]
adverb (idiomatic)
south (lit. towards the hill)
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark