alisali
[alisali]
noun (reduplicated)
tree called in Oriya "al"
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
bubuʔ, pl. re, le, GEN ŋa
[bubuʔ, pl. re, le, GEN ŋa]
noun (reduplicated)
snake
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
burbumsim tilɔǐ
[burbumsim tilɔǐ]
noun
tree species
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
burbuŋ
[burbuŋ]
noun (reduplicated)
wild fruit type
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
druka abubuʔ asumto
listenloadingplaying
[druka abubuʔ asumto]
sentence (reduplicated)
The tiger is not eating the snake.
Dialect: Hill Remo, Authority: Losmi Silang
bookmark
eroʔga druka abubuʔ sumto
listenloadingplaying
[eroʔga druka abubuʔ sumto]
sentence (reduplicated)
Tomorrow the tiger will eat the snake.
Dialect: Hill Remo, Authority: Losmi Silang
bookmark
gaŋga
[gaŋga]
noun
family god
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
gitiŋ ẽ logɽaiʔʃiʔtaɖita
listenloadingplaying
[gitiŋ ẽ logɽaiʔʃiʔtaɖita]
Sentence
They were falling down.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
gusɔ̃ʔɔ̃
[gusɔ̃ʔɔ̃]
noun
section of the Bonda (occurs in a song sung by the gɔʔre people at Paus pɔrcb)
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
gɔ gɔr
[gɔ gɔr]
noun (reduplicated)
fish species called in Oriya "dulga"
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kaka, kakka
[kaka, kakka]
noun
father’s younger brother
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kekep, pl. kekeʔbe, kekeble
[kekep, pl. kekeʔbe, kekeble]
noun (reduplicated)
animal called in Oriya "kebra" (echo word: "kekep-kekap")
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kisɽia memeʔ
[kisɽia memeʔ]
noun (reduplicated)
dance in which boys and girls dance together
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kukub baŋ
[kukub baŋ]
verb (reduplicated)
cough
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kukum
[kukum]
noun (reduplicated)
peacock
Dialect: Hill Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kɔʈkɔʈte ɖem
[kɔʈkɔʈte ɖem]
verb (reduplicated)
tighten
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
luŋluŋɖak
[luŋluŋɖak]
noun (reduplicated)
thunder
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
lẽlẽ, lẽlen
[lẽlẽ, lẽlen]
verb (reduplicated)
tread , thresh with foot
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
maiŋ mari niŋ sagur uroʔtino
listenloadingplaying
[maiŋ mari niŋ sagur uroʔtino]
Sentence
He and I are drunk.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
minda remo dionkwe susum nenta
listenloadingplaying
[minda remo dionkwe susum nenta]
Sentence
The woman is eating.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
muiɲda selanla aniŋ gubuʔ beroʔ
listenloadingplaying
[muiɲda selanla aniŋ gubuʔ beroʔ]
sentence
The woman gave me the pig.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
munda remo surisuri urota
listenloadingplaying
[munda remo surisuri urota]
sentence (reduplicated)
The man is running quickly.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
naj gəlajro semoʔaluŋ bokorobarentenaj
listenloadingplaying
[naj gəlajro semoʔaluŋ bokorobarentenaj]
sentence
We are playing under the tree.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
naj gləro susuŋdentanaj
listenloadingplaying
[naj gləro susuŋdentanaj]
verb (reduplicated)
we are eating
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
naj gulero susuŋdentanaj
listenloadingplaying
[naj gulero susuŋdentanaj]
verb (reduplicated)
we are eating
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
naj lab atenselan ʤuʤu abontene
listenloadingplaying
[naj lab atenselan ʤuʤu abontene]
Sentence
We are no longer looking for the women.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ ad ʤusurplai aid tiŋ
listenloadingplaying
[niŋ ad ʤusurplai aid tiŋ]
Sentence
I do not want to go to the market.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ ad ʤuʤuplai eroga et ketin
listenloadingplaying
[niŋ ad ʤuʤuplai eroga et ketin]
Sentence
I will want to go to the market tomorrow.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ ano dʑudʑu adusukta
listenloadingplaying
[niŋ ano dʑudʑu adusukta]
Sentence
I don’t want to see the pig.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ aʈ wetiŋ gubu susu
listenloadingplaying
[niŋ aʈ wetiŋ gubu susu]
Sentence
I went to the market to buy a pig.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ kirkeʔ maŋmaŋ witiŋ
listenloadingplaying
[niŋ kirkeʔ maŋmaŋ witiŋ]
sentence (reduplicated)
I want to play.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ ndojsa sagurau auʔtiŋ
niŋ niŋo dʑudʑu agontiŋ
listenloadingplaying
[niŋ niŋo dʑudʑu agontiŋ]
Sentence
I’m not looking at myself.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
no amai ʤuʤu agona aniŋ asuno
listenloadingplaying
[no amai ʤuʤu agona aniŋ asuno]
Sentence
If you had not seen him, you would not have told me.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
no atiŋ remo dʑuloʔdoʔna aniŋ suŋ
listenloadingplaying
[no atiŋ remo dʑuloʔdoʔna aniŋ suŋ]
Sentence
If you see the man, tell me.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
no atiŋ remo dʑuloʔgoʔna aniŋ asuŋo
listenloadingplaying
[no atiŋ remo dʑuloʔgoʔna aniŋ asuŋo]
Sentence
If you see the man, don’t tell me.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
no mari niŋ sagur urʔtino
non titigwi tila
listenloadingplaying
[non titigwi tila]
Imperative
Don’t wash your hands! (Said to one person)
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
non titigwi tila
listenloadingplaying
[non titigwi tila]
Imperative
Wash your hands! (Said to one person)
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
nɖainɖa
[nɖainɖa]
noun
tree looking like the date palm tree
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
oɨ pulai oʤuʤu dosumoni
listenloadingplaying
[oɨ pulai oʤuʤu dosumoni]
sentence (reduplicated)
I stopped talking.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
pa mbajo logɽaiʔʃiʔditupa
listenloadingplaying
[pa mbajo logɽaiʔʃiʔditupa]
Sentence
You two were falling down.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
pen titi gwitira
listenloadingplaying
[pen titi gwitira]
Imperative
Don’t wash your hands! (Said to two+ people)
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
pɔ̃ɔ̃r, pɔŋɔr
[pɔ̃ɔ̃r]
verb
swim
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
remo akendaʔ pugrepre
listenloadingplaying
[remo akendaʔ pugrepre]
Sentence
The man is breaking the branch.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
saŋsaŋ (baǐ)
[saŋsaŋ (baǐ)]
adjective (reduplicated)
yellow
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
senesenuk
[senesenuk]
adverb (reduplicated)
first, at first
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
siserag ɔ̃ʔɔ̃
[siserag ɔ̃ʔɔ̃]
noun
new born child
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
sukari oipontek̚ susumarai
listenloadingplaying
[sukari oipontek̚ susumarai]
Sentence
Sukari has not (yet) eaten.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
susum suŋ
[susum suŋ]
noun (reduplicated)
right leg
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
susup
[susup]
verb (reduplicated)
pick up or take something from a narrow space
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
susuʔ
[susuʔ]
verb (reduplicated)
collect in a basket in handful
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
susuʔ
[susuʔ]
verb (reduplicated)
wipe off anothers sweat
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
sĩʔsĩʔ, sĩʔ
[sĩʔsĩʔ, sĩʔ]
noun (reduplicated)
sun
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
sɔsɔn
[sɔsɔn]
noun (reduplicated)
hawk
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
tugola druka abubuʔ susum aɖenta
listenloadingplaying
[tugola druka abubuʔ susum aɖenta]
sentence (reduplicated)
Yesterday the tiger was not eating the snake.
Dialect: Hill Remo, Authority: Losmi Silang
bookmark
tutupe (baǐ), tuture bai
[tutupe (baǐ), tuture bai]
noun (reduplicated)
stammerer
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
tɔktɔŋrɔ
[tɔktɔŋrɔ]
preposition
here and there
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
õʔõ gulaido susumdentənai
ɔtɔntɔ̃
[ɔtɔntɔ̃]
verb (reduplicated)
make another rub
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔɖɔɖɔbɔr
[ɔɖɔɖɔbɔr]
verb (reduplicated)
laughed at by others, be
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔ̃ʔɔ̃, ʔɔ̃ɔ̃
[ɔ̃ʔɔ̃, ʔɔ̃ɔ̃]
noun (reduplicated)
son, daughter, husband’s brother’s children, wife’s sister’s children
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖanɖa kuɽaǐ
[ɖanɖa kuɽaǐ]
verb
heap the air-winnowed paddy in a line from north to south
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖanɖaǐ
[ɖanɖaǐ]
noun
fish species
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖruguk, pl. ɖruguʔge, ɖrugugle
[ɖruguk, pl. ɖruguʔge, ɖrugugle]
noun
goiter
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖɔɖɔlɔ
[ɖɔɖɔlɔ]
noun (reduplicated)
joking relation
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ʈeʈebuɽi
[ʈeʈebuɽi]
noun (reduplicated)
snail species
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ʔɔ̃ɔ̃, ʔɔn
[ʔɔ̃ɔ̃, ʔɔn]
see ɔ̃ʔɔ̃
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ʤaŋgar gari
[ʤaŋgar gari]
adverb (idiomatic)
south (lit. towards the hill)
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ʤiŋʤiŋli
[ʤiŋʤiŋli]
noun (reduplicated)
ear ornament for men
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ʤɔli kǐaŋ susum
[ʤɔli kǐaŋ susum]
noun
breakfast
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark