aʤa tata
[aʤa tata]
noun (reduplicated)
mother’s father
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
burbumsim tilɔǐ
[burbumsim tilɔǐ]
noun
tree species
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
bɔbɔp (also bɔbɔb)
[bɔbɔp]
verb (reduplicated)
bark
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
egluk, igluk, pl. eglugle
[egluk, igluk, pl. eglugle]
noun
ear wax
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
gagaktɔm
[gagaktɔm]
verb (reduplicated)
open mouth
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
gegeʔ, gege
[gegeʔ, gege]
noun (reduplicated)
worship, a promise to offer a sacrifice to god
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
guɽaŋsaŋ
[guɽaŋsaŋ]
noun
backbone
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kaǐlalatha, khaǐlalattha
[kaǐlalatha, khaǐlalattha]
noun
pupil of the eye
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kukub
[kukub]
noun (reduplicated)
cough
Dialect: Hill Remo
bookmark
kukub baŋ
[kukub baŋ]
verb (reduplicated)
cough
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kɔtkɔteŋ
[kɔtkɔteŋ]
verb
cackle (hen)
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kɔʈkɔʈte ɖem
[kɔʈkɔʈte ɖem]
verb (reduplicated)
tighten
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
kɔ̃ɔ̃li
[kɔ̃ɔ̃li]
adjective
chewing the cud
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
maiŋ mari niŋ sagur uroʔtino
listenloadingplaying
[maiŋ mari niŋ sagur uroʔtino]
Sentence
He and I are drunk.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
maj poreʔ poreʔ aoin to
listenloadingplaying
[maj poreʔ poreʔ aoin to]
Sentence
He does not keep talking for a long time.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
mamale, mamuŋe, mamuŋle
[mamale, mamuŋe, mamuŋle]
noun
relatives from the motherʼs side
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
minda remo dionkwe susum nenta
listenloadingplaying
[minda remo dionkwe susum nenta]
Sentence
The woman is eating.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
muna selan susuŋdentaʔ
listenloadingplaying
[muna selan susuŋdentaʔ]
sentence (reduplicated)
The woman is eating.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
munda remo oipontek̚ susumarai
listenloadingplaying
[munda remo oipontek̚ susumarai]
Sentence
The man has not (yet) eaten.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
mɨ niŋ amuiɲda aremo tugoʔla ʤuloʔmoʔniŋ
listenloadingplaying
[mɨ niŋ amuiɲda aremo tugoʔla ʤuloʔmoʔniŋ]
sentence
I saw the man.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukra Dangada Majhi
bookmark
nai agulaido dʑudʑu gongəntənai
listenloadingplaying
[nai agulaido dʑudʑu gongəntənai]
Sentence
We see each other.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
naj gəlajro semoʔaluŋ bokorobarentenaj
listenloadingplaying
[naj gəlajro semoʔaluŋ bokorobarentenaj]
sentence
We are playing under the tree.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
naj gulero susuŋdentanaj
listenloadingplaying
[naj gulero susuŋdentanaj]
verb (reduplicated)
we are eating
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
naj lab atenselan ʤuʤu abontene
listenloadingplaying
[naj lab atenselan ʤuʤu abontene]
Sentence
We are no longer looking for the women.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
neri, eri, ɲeri
[neri, eri, ɲeri]
noun
body
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
niŋ ad ʤusurplai aid tiŋ
listenloadingplaying
[niŋ ad ʤusurplai aid tiŋ]
Sentence
I do not want to go to the market.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ agubu dʑudʑu adusukta
listenloadingplaying
[niŋ agubu dʑudʑu adusukta]
Sentence
I don’t want to see the pig.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
niŋ ano dʑudʑu adusukta
listenloadingplaying
[niŋ ano dʑudʑu adusukta]
Sentence
I don’t want to see the pig.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ aʈ aʑortiŋ gubu susup̚
listenloadingplaying
[niŋ aʈ aʑortiŋ gubu susup̚]
Sentence
I did not go the market to buy a pig.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ ndojsa sagurau auʔtiŋ
niŋ niŋõ ʤuʤu agõtiŋ
listenloadingplaying
[niŋ niŋõ ʤuʤu agõtiŋ]
sentence (reduplicated)
I can’t see myself.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
niŋ oika aʈ wetiŋ gubu susu
listenloadingplaying
[niŋ oika aʈ wetiŋ gubu susu]
Sentence
I am going to the market to buy a pig.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
no atiŋ remo dʑuloʔdoʔna aniŋ suŋ
listenloadingplaying
[no atiŋ remo dʑuloʔdoʔna aniŋ suŋ]
Sentence
If you see the man, tell me.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
no kona aniŋ abenteno
listenloadingplaying
[no kona aniŋ abenteno]
Sentence
You are not giving it to me.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
no kona oiponteʔ aniŋ abenteno
listenloadingplaying
[no kona oiponteʔ aniŋ abenteno]
Sentence
You are not giving it to me yet.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
no mari niŋ sagur uroʔkina
listenloadingplaying
[no mari niŋ sagur uroʔkina]
Sentence
He and I have been drunk.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
nɖainɖa
[nɖainɖa]
noun
tree looking like the date palm tree
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
pa mbajo logɽaiʔʃiʔditupa
listenloadingplaying
[pa mbajo logɽaiʔʃiʔditupa]
Sentence
You two were falling down.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
pɔpɔr
[pɔpɔr]
verb
roll down
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
remo suriʔsuriʔ uriŋo ojenta
listenloadingplaying
[remo suriʔsuriʔ uriŋo ojenta]
sentence
A man is walking fast.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukra Dangada Majhi
bookmark
saŋsaŋ ber
[saŋsaŋ ber]
noun (reduplicated)
two pieces of stone used for grinding turmeric etc.
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
sisiʔ
[sisiʔ]
noun (reduplicated)
pain
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
sukari oipontek̚ susumarai
listenloadingplaying
[sukari oipontek̚ susumarai]
Sentence
Sukari has not (yet) eaten.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
sukuk, pl. sukuʔge, sukugle
[sukuk, pl. sukuʔge, sukugle]
noun
gourd spoon
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
sunsun
[sunsun]
verb (reduplicated)
see off, send
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
susumnad bantalogeʔ
listenloadingplaying
[susumnad bantalogeʔ]
imperative
Distribute these eatable things among them.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sonia Dangada-Majhi
bookmark
susup
[susup]
verb (reduplicated)
pick up or take something from a narrow space
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
sĩʔsĩʔ, sĩʔ
[sĩʔsĩʔ, sĩʔ]
noun (reduplicated)
sun
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
sɔsɔ
[sɔsɔ]
verb (reduplicated)
rotten, be
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
tintim
[tintim]
noun (reduplicated)
tamarind
Dialect: Hill Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
titi, pl. le
[titi, pl. le]
noun (reduplicated)
hand (echo word: titi-tata)
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
tiɽibiɽi
[tiɽibiɽi]
noun
kind of drum
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
tugola druka abubuʔ sumoʔ
listenloadingplaying
[tugola druka abubuʔ sumoʔ]
sentence (reduplicated)
Yesterday the tiger ate the snake.
Dialect: Hill Remo, Authority: Sukari Dangada-Majhi
bookmark
tugola druka abubuʔ susum aɖenta
listenloadingplaying
[tugola druka abubuʔ susum aɖenta]
sentence (reduplicated)
Yesterday the tiger was not eating the snake.
Dialect: Hill Remo, Authority: Losmi Silang
bookmark
tɔntɔ̃
[tɔntɔ̃]
verb (reduplicated)
rub oneself
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
tɔrtɔr
[tɔrtɔr]
verb (reduplicated)
tremble
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔgegep
[ɔgegep]
verb (reduplicated)
make boil (water), heat
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔkukuǐ
[ɔkukuǐ]
verb (reduplicated)
make be wrapped
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔsusuʔ
[ɔsusuʔ]
verb (reduplicated)
make one wipe off anothers sweat
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔtaŋaŋ
[ɔtaŋaŋ]
verb
make another crawl
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɔ̃ʔɔ̃buŋ
[ɔ̃ʔɔ̃buŋ]
noun (reduplicated)
young one of buffalo
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖanɖa
[ɖanɖa]
noun
courtyard
Dialect: Plains Remo, from Oriya, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖaŋɖaŋ bɔʔ ɽa, pl. ɖaŋɖaŋ bɔʔ ɽe
[ɖaŋɖaŋ bɔʔ ɽa, pl. ɖaŋɖaŋ bɔʔ ɽe]
noun (reduplicated)
man bald on the head
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖruguk, pl. ɖruguʔge, ɖrugugle
[ɖruguk, pl. ɖruguʔge, ɖrugugle]
noun
goiter
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖruguʔga, pl. ɖruguʔge, ɖrugugle
[ɖruguʔga, pl. ɖruguʔge, ɖrugugle]
noun
man suffering from goiter
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ɖɔɖɔ suŋɔ, ɖɔɖɔsɔŋ
[ɖɔɖɔ suŋɔ, ɖɔɖɔsɔŋ]
noun (reduplicated)
burning charcoal
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ʈiʈʈi surguna
[ʈiʈʈi surguna]
noun (reduplicated)
woodpecker
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ʔɔ̃ɔ̃, ʔɔn
[ʔɔ̃ɔ̃, ʔɔn]
see ɔ̃ʔɔ̃
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ʤaŋgar gari
[ʤaŋgar gari]
adverb (idiomatic)
south (lit. towards the hill)
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ʤiŋʤiŋli
[ʤiŋʤiŋli]
noun (reduplicated)
ear ornament for men
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ʤɔlaɔ̃ʔɔ̃
[ʤɔlaɔ̃ʔɔ̃]
noun
twin
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark
ʤɔli kǐaŋ susum
[ʤɔli kǐaŋ susum]
noun
breakfast
Dialect: Plains Remo, Authority: Bhattacharya 1968
bookmark